13.11.2011

Let Them Be Safe

Yesterday I started to create an album for my mother's old glossy pictures (if anyone knows a better translation for this word, please do correct me).

I've always loved glossy pictures, and it seems my mother liked them too when she was younger. Her old and impressive collection of these pictures has long been in my posession. This is where I started my project:

Quite little box full of pictures - some of them getting wrinkled already! - and a boring photo album meant for baby pictures.

I did some simple customizing for the album's covers:

I do like it! Notice how that one glossy picture there is like a title for a book, telling what's inside.

And in the end, have some pictures of old glossy pictures! I'm telling you, there are so many of them that still, after working quite many hours I haven't put all of them into this album. But when I'll finish this project, all of these pretty memories from the past will be safe.




In the end, a question for my Finnish readers: What would you think if I started writing in English only? It's a lot of work writing in two languages and translating it all. Would you rather read in Finnish, or is it okay for me to write only in English (at least sometimes)? Please tell me your opinion. :3

10 kommenttia:

  1. Välillä enkkukieliset postaukset eivät haittaa ( etenkään kun enkkusi on hyvää ), mutta suomeksi lukeminen on nopeampaa ja ehkä vähän kivempaa :)

    VastaaPoista
  2. Sweeth: Kiitos mielipiteestäsi! Olen itsekin sitä mieltä että olisi kivempi kirjoittaa suomeksi, kun suomeni on ymmärrettävästi paljon ilmeikkäämpää kuin englantini. XD Mutta kun ulkomaalaisiakin lukijoita on, niin tulee välillä huono omatunto kun en jaksa käännellä kaikkea ja he eivät ymmärrä sanaakaan. :/

    VastaaPoista
  3. Minäkin tykkäisin suomeksi :)
    Ihania kiiltsikoita muuten!

    VastaaPoista
  4. Mun puolesta voit kirjoittaa enkuks, ymmärrän sitä yhtä hyvin kuin suomeakin :))

    VastaaPoista
  5. Anonyymi: Kiitos, ja kiitos mielipiteestä!

    Maalaistyttö: Kiitos sinullekin!

    VastaaPoista
  6. Kiiltokuvat taitaa olla englanniksi "die-cut scraps" tai "die-cut paper scraps" jos olen oikeassa. Sievän kokoelman näitä kuitenkin omistat ja musta tämä blogi on ihana kielestä huolimatta.

    VastaaPoista
  7. Minullakin on jossain kasa vanhoja kiiltokuvia ja toinen kasa hiukan uudempia mitä olen saanut. Pitäisi joskus metsästää ne taas esiin. (:

    Mitä kieleen tulee niin luen mielummin suomenkielistä tekstiä, mutta tietysti teet kuten itse parhaaksi näet.

    VastaaPoista
  8. Ymmärrän toki englantia melkein yhtä hyvin kuin suomeakin, mutta uskon että mielenkiintoni tähän blogiini lopahtaisi 25 %, jos alkaisit kirjoittaa vain englannilla, sillä kun raahautuu puolikuolleena väsymyksestä katsomaan onko uusi postaus tullut, tuntuu rasittavalta alkaa miettimään 'mitä tuo sana tarkoittikaan?'..

    VastaaPoista
  9. LAURI: Kiitos käännösavusta! Tarkistin tuon sanan vain nettisanakirjasta, ja ne eivät aina ole luotettavia. Pitänee vielä jossain välissä katsastaa oikeita sanakirjoja. :3 Kiitos myös mielipiteestä kieliasiaan!

    Surku: Kiitos sinullekin!

    Anonyymi: Ja samoin sinulle! On hyvä kuulla lukijoiden mielipiteitä tähän asiaan. :3

    VastaaPoista
  10. Koordi nro 2 on kerrassaan hurmaava.

    VastaaPoista